《中文句乐步》介绍

Introduction to Mandarin Chinese Sentence Building

《中文句乐步》教材能够让学习者快速进步,同时以语言作为获取文化知识的平台。本书灵感源自著名的 Michel Thomas 教学法,学习者通过引导式翻译,在有意义的句子中反复运用单词与汉字,实现最佳的重复练习与逻辑性排序。每个句子仅使用学生之前学过的词汇或汉字,且所有汉字皆为常用字(高频字)。本书还收录了特别适合语言学习者使用的实用语言内容,并分享关于中文与中华文化、礼仪、哲学、历史与传统等的重要知识。

全书依主题以清晰、连贯的逻辑方式编排,是一部完整的学习资源,适合 10 岁以上、从初学者至中级程度的学习者使用。

点击以下连结即可订购高质量纸质印刷版《中文句乐步》教材:👉
https://mixam.co.uk/print-on-demand/676df6ea8d2d2b026055f421

读本与练习册
此外,还有一本相关的练习册(制作中)以及一本故事读本(已完成)。读本透过有意义的文本与故事,帮助巩固《中文句乐步》(MCSB, Mandarin Chinese Sentence Building)教材中所学的词汇与汉字。主要的 MCSB 教材是为了打印而设计的, 而读本可以在屏幕上阅读或印出阅读 。

下载读本电子版(简体与繁体字合并版)仅需 £10:
https://waylink.co.uk/downloads/mandarin-chinese-sentence-building-reader-book-simplified-and-traditional-combined/.

📘订购纸本印刷版(简体字版)售价 £27:
https://mixam.co.uk/print-on-demand/67708f7a8d2d2b0260560e57

MCSB Quizlet 单字卡
Quizlet 是一个数字单字卡应用程序与网站(quizlet.com)。教材中的所有词汇都已上传至 Quizlet,学习者可在其中听到标准发音,使用数字单字卡练习,并透过小游戏加强记忆。Quizlet 不包含书中的文化知识与批注,但包含所有词汇及大多数例句。Quizlet 最适合作为复习工具,帮助巩固书中的内容;若学习者尚未拥有教材,也可单独使用 Quizlet 学习。

加入连结:https://quizlet.com/join/8E4qsKPDu

或是在 Quizlet 网站搜寻框中输入「Mandarin Chinese Sentence Building」,点击「Classes(班级)」,选择该班级后点「Request to join(请求加入)」即可。Quizlet 的单字集依建议学习顺序编号——从最下方的第一组开始,依序往上学习。部分单字集用于练习听力与口说(步骤 1),另一些用于练习汉字阅读(步骤 2)。

更多有关如何使用 MCSB Quizlet 资源的说明,请参见本书前几页或 Quizlet 网站的「班级信息」页面。

关于本书的起源
多年前,我在英国伯明翰著名的 Brasshouse 语言学院教授中文。我的同事 Bernard Grosz 给了我一张 Michel Thomas 教学法的语言课程光盘,并建议我听一听。Michel Thomas 教学法的特点是一次只引入一个新单词,而不是记忆大量单词表,并透过引导式翻译,让学习者重复造句,将新词与已学词汇结合使用。只有当新词经过多次练习后,才会继续学习新的内容。

我经常使用数值评分方式,收集学生对课堂活动与教学资源的反馈,并记录平均分数。当我开始运用改良版的 Michel Thomas 方法后,它迅速成为学生评价最高的课堂活动。随后我意识到,这种方法完全可以应用于初级班最常用的汉字与词汇学习中,于是我编写了教材,并尝试不同的应用方式,以寻找最有效的教学方法,同时持续改进教材内容。经过多年教学与改良,《中文句乐步》教材逐渐成形,最终成为 Brasshouse 课堂中的重要教学资源。

这本教材最大的优势在于——它诞生于真实的语言教学环境中,基于学习者的实际需求与偏好,并在多年教学实践中不断被测试、修正与完善。

在后期的数值评分中,《中文句乐步》的评价远高于我们使用过的其他教材,包括 BBC 的《Talk Chinese》、 《Easy Peasy Chinese》、 《新实用汉语课本》以及 Rosetta Stone 等学习资源。

关于作者
多种因素让我有幸能够编写出这样一本逻辑清晰、结构连贯、并充满实用建议与学习指导的教材。我自身作为第二语言学习者学习中文的经验、对学习方法的研究与实践、超过二十年的教学经验,以及相关专业资格(包括应用语言学硕士学位与五级 PCET 教师资格证书),都为本书的完成提供了极大的帮助。

我在远东地区的生活经验与对东方文化传统的了解,也让我能够在书中融入大量有助于理解语言的文化知识,使本书不仅是一部语言教材,更是一部兼具文化深度的完整学习资源。透过本书,学生可以学习到中国文化、哲学思想以及其他丰富内容。此外,我有艺术背景,亲自完成了封面设计和几乎所有插画。

更多信息
如欲在线阅读上述内容,并获取免费下载、教师指南、范例页面、在线购买方式及更多书籍信息,请参阅:
👉 https://waylink.co.uk/mandarin-chinese/

您也可以在上述网站购买高质量纸质印刷版,或直接点击以下连结:
👉 https://mixam.co.uk/print-on-demand/676df6ea8d2d2b026055f421

教师指南请见:
👉https://waylink.co.uk/uncategorized/teachers-guide-to-using-mcsb-in-class/

感谢您的阅读!如果您有任何问题或建议,欢迎随时与我联系。
👉 📧 [email protected]

🔗 LinkedIn 名称:Luc Hubbard

💬 luchubbard (LINE ID)

「AI 的伦理与透明使用:英文原文由作者撰写,中文翻译在 ChatGPT 的协助下完成,并经修改。」

《中文句樂步》介紹

Introduction to Mandarin Chinese Sentence Building

《中文句樂步》教材能夠讓學習者快速進步,同時以語言作為獲取文化知識的平台。本書靈感源自著名的 Michel Thomas 教學法,學習者通過引導式翻譯,在有意義的句子中反覆運用單詞與漢字,實現最佳的重複練習與邏輯性排序。每個句子僅使用學生之前學過的詞彙或漢字,且所有漢字皆為常用字(高頻字)。本書還收錄了特別適合語言學習者使用的實用語言內容,並分享關於中文與中華文化、禮儀、哲學、歷史與傳統等的重要知識。

全書依主題以清晰、連貫的邏輯方式編排,是一部完整的學習資源,適合 10 歲以上、從初學者至中級程度的學習者使用。

點擊以下連結即可訂購高品質紙質印刷版《中文句樂步》教材:
👉  https://mixam.co.uk/print-on-demand/676df6ea8d2d2b026055f421

讀本與練習冊
此外,還有一本相關的練習冊(製作中)以及一本故事讀本(已完成)。讀本透過有意義的文本與故事,幫助鞏固《中文句樂步》(MCSB, Mandarin Chinese Sentence Building)教材中所學的詞彙與漢字。主要的 MCSB 教材是為了列印而設計的, 而讀本可以在螢幕上閱讀或印出閱讀。

下載讀本電子版(簡體與繁體字合併版)僅需 £10:
https://waylink.co.uk/downloads/mandarin-chinese-sentence-building-reader-book-simplified-and-traditional-combined/.

📘 訂購紙本印刷版(簡體字版)售價 £27:
https://mixam.co.uk/print-on-demand/67708f7a8d2d2b0260560e57

MCSB Quizlet 單字卡
Quizlet 是一個數位單字卡應用程式與網站(quizlet.com)。教材中的所有詞彙都已上傳至 Quizlet,學習者可在其中聽到標準發音,使用數位單字卡練習,並透過小遊戲加強記憶。Quizlet 不包含書中的文化知識與註解,但包含所有詞彙及大多數例句。Quizlet 最適合作為複習工具,幫助鞏固書中的內容;若學習者尚未擁有教材,也可單獨使用 Quizlet 學習。

加入連結:https://quizlet.com/join/8E4qsKPDu

或是在 Quizlet 網站搜尋框中輸入「Mandarin Chinese Sentence Building」,點擊「Classes(班級)」,選擇該班級後點「Request to join(請求加入)」即可。Quizlet 的單字集依建議學習順序編號——從最下方的第一組開始,依序往上學習。部分單字集用於練習聽力與口說(步驟 1),另一些用於練習漢字閱讀(步驟 2)。

更多有關如何使用 MCSB Quizlet 資源的說明,請參見本書前幾頁或 Quizlet 網站的「班級資訊」頁面。

關於本書的起源
多年前,我在英國伯明罕著名的 Brasshouse 語言學院教授中文。我的同事 Bernard Grosz 給了我一張 Michel Thomas 教學法的語言課程光盤,並建議我聽一聽。Michel Thomas 教學法的特點是一次只引入一個新單詞,而不是記憶大量單詞表,並透過引導式翻譯,讓學習者重複造句,將新詞與已學詞彙結合使用。只有當新詞經過多次練習後,才會繼續學習新的內容。

我經常使用數值評分方式,收集學生對課堂活動與教學資源的反饋,並記錄平均分數。當我開始運用改良版的 Michel Thomas 方法後,它迅速成為學生評價最高的課堂活動。隨後我意識到,這種方法完全可以應用於初級班最常用的漢字與詞彙學習中,於是我編寫了教材,並嘗試不同的應用方式,以尋找最有效的教學方法,同時持續改進教材內容。經過多年教學與改良,《中文句樂步》教材逐漸成形,最終成為 Brasshouse 課堂中的重要教學資源。

這本教材最大的優勢在於——它誕生於真實的語言教學環境中,基於學習者的實際需求與偏好,並在多年教學實踐中不斷被測試、修正與完善。

在後期的數值評分中,《中文句樂步》的評價遠高於我們使用過的其他教材,包括 BBC 的《Talk Chinese》、 《Easy Peasy Chinese》、 《新實用漢語課本》以及 Rosetta Stone 等學習資源。

關於作者
多種因素讓我有幸能夠編寫出這樣一本邏輯清晰、結構連貫、並充滿實用建議與學習指導的教材。我自身作為第二語言學習者學習中文的經驗、對學習方法的研究與實踐、超過二十年的教學經驗,以及相關專業資格(包括應用語言學碩士學位與五級 PCET 教師資格證書),都為本書的完成提供了極大的幫助。

我在遠東地區的生活經驗與對東方文化傳統的了解,也讓我能夠在書中融入大量有助於理解語言的文化知識,使本書不僅是一部語言教材,更是一部兼具文化深度的完整學習資源。透過本書,學生可以學習到中國文化、哲學思想以及其他豐富內容。此外,我有藝術背景,親自完成了封面設計和幾乎所有插畫。

更多資訊
如欲在線閱讀上述內容,並獲取免費下載、教師指南、範例頁面、線上購買方式及更多書籍資訊,請參閱:
👉 https://waylink.co.uk/mandarin-chinese/

您也可以在上述網站購買高品質紙質印刷版,或直接點擊以下連結:
👉 https://mixam.co.uk/print-on-demand/676df6ea8d2d2b026055f421

教師指南請見:
👉https://waylink.co.uk/uncategorized/teachers-guide-to-using-mcsb-in-class/

感謝您的閱讀!如果您有任何問題或建議,歡迎隨時與我聯繫。
👉 📧 [email protected]

🔗 LinkedIn 名稱:Luc Hubbard

💬 luchubbard (LINE ID)

「AI 的倫理與透明使用:英文原文由作者撰寫,中文翻譯在 ChatGPT 的協助下完成,並經修改。」

Teacher’s guide to using MCSB in class (英文和简体中文)

老师的课堂上使用MCSB指南 (繁體版本在這兒

The book can be used for in-class or online teaching and for self study also. Originally I made a series of materials based on the Michel Thomas method and when learners rated these materials higher than anything else we were doing in lessons I expanded on them and slowly the book naturally took shape. Over several years of teaching from the book I refined my method to what is shown below but feel free to adapt.

本书可用于课堂教学、在线教学,也适合学生自学。我最初创作了一套基于 Michel Thomas 方法的教材,后来学生给予这些教材的评价远高于其他课堂内容,于是我进一步扩展,慢慢地这本书自然而然地成形了。经过好几年用本书来教课,我就调整我教课的方法最终形成如下所示的方式。但您可以自行调整。

For each section there are two steps: spoken translation and character reading.

学每一段需要经过两个步骤:口译与认字。

Step 1: spoken translation (speaking practice)

第一个步骤:口译 (口语练习

Summary: Students learn the spoken pronunciations and practise saying the words out loud in sentences. Teacher says English and learners translate into Mandarin Chinese.

总结:学生学正确的发音也练习在句子中运用这些词汇。老师说英文,学生翻成中文。

There is a powerpoint for each section that you as teacher can use in class. New words are shown in a large font on screen as teacher models the correct pronunciations. These words stay on screen as they are used in sentences. Teacher picks up the paper book and says the English, then students translate into Mandarin Chinese. This can be done one word at a time or one sentence at a time.

每一个部分(单元)有配套的PowerPoint供老师授课用。生词在荧幕上,也用特别大的字体,同时老师提供正确的发音。这些生词用来造句时还在荧幕上。老师拿起印刷版的书把英文说出来,让学生翻成汉语。可以逐词翻译,也可以逐句翻译。

Each word or set of words appears in some sentences on that page of the book. The final sentence of each word set is shown on screen and learners translate the whole thing into Mandarin. Small sub-groups or pairs can work together when doing this. Learners can also write the pinyin phonetics and for this mini whiteboards are a fantastic formative assessment tool! Once learners say or show their Mandarin translations teacher shows the next slide with the Mandarin Chinese translation on. Allow learners to review and amend as need be.

本页的生词都会出现在本页的句子里,每组生词的最后一句英文翻译会出现在荧幕上,让学生把整个句子翻译成中文。这时,学生可以在小组或者两个人一组一起合作。学生也可以把拼音写下来,用小白板是个极好的形成性评量工具!当学生分享他们的中文翻译以后,老师给他们看下一个幻灯片包括正确的中文翻译。按照学生的需要让他们复习和修改。

Following this more new words are shown in a large font and the process repeats. In this way learners only learn new words once familiar with the previous ones. It’s a bit like only picking up new building blocks once familiar with the building blocks you already have, and you constantly keep playing with them, trying new combinations as you build.

接着有更多的生词然后重复上面的过程。 这样学生把以前的生词学好才会学到更多的生词。这就像先熟悉已有的积木,再去拿新的积木, 也不断地尝试不同的组合,边玩边建造。

Step 2: character reading

第二个步骤:认字

Summary: Learners go over the same section but this time they must read the characters.

总结:学生再学一次那个部分(单元)可这次要认字。

First let learners take a moment to learn the shape of the new character or the component radicals and link it to the meaning and sound which they learned earlier in step 1. Then they read the sentences composed of characters aloud and translate into English. Teacher can also provide 80 to 90% of the translation and learners complete the translation. Teacher reads out the Mandarin again and learners listen to help reinforce the spoken sounds. Think of RTL: Read, Translate, Listen.

首先让学生把字的形状或部首跟意思和发音连接在一起。第一步骤时他们已经学过意思和发音。 然后他们念句子,这些句子都是中文字。接着要翻译成英文。老师也可以提供百分之80或90的英文翻译,让学生说一两英文词就完成翻译。老师要再念一次,同时学生聆听加强/改善他们的发音。可以想RTL:  Read (念), Translate(翻译), Listen(听).

For self-study or small face-to-face private classes, learners can use the paper book reading the right hand pages of characters referring to the left pages to check.

为了自学或在小组面对面课程中,学生可以用本书印刷的版本朗读右边页的中文字,并参考左边页的内容进行对照。

In group classes or if doing online teaching then my favourite way of doing step 2 is using notability on the iPad. Notability allows the teacher to manipulate the PDF on screen easily adding marks and ticks and so on. For example, in the Notability file the last sentence in each set has phonetics above the characters but the phonetics are covered. The teacher can reveal the phonetics instantly by erasing the covering ink.

在团体班或在线课程中,我最喜欢的方法是用iPad的Notability. Notability 让老师很容易地操作荧幕上的PDF,画一些迹,勾等等。在Notability 的文件里,每一套最后一句上面有拼音,可拼音是盖起来的。老师就可以用橡皮立即擦掉上面的笔迹,显示正确的发音给学生看。

It’s often good to read aloud the first sentences together and translate together, then allocate the reading and translation of the final sentence in each set to a sub-group or learner. Or with the final sentence in the set learners can write down the phonetic sounds. They can work in cooperative learning sub-groups and use mini whiteboards when doing this.

常常可以把前面的句子一起念出来,一起翻译,然后把最后一句给小组或一位学生来念出来翻译。另外一个方法就是让学生把每组最后一句的拼音写下来。 学生可以在合作学习的小组中工作,并在此过程中使用小白板。

Review

复习

After completing a section, whether step 1 or 2, teacher may wish to review through workbook activities or Quizlet. My learners often adore the Quizlet match game for this!

无论是第一步骤还是第二步骤,单元完成了以后老师可以用练习本或Quizlet让学生复习。我学生特别喜欢用Quizlet Match game 复习!

Resources

资源

All the materials mentioned above are provided below for free download. If you need any help or would like to do a quick online workshop looking at how to use the resources in class then feel free to get in touch with me at [email protected] or via 07779130966 (on whatsapp).

上述所提到的数据都可以在下面免费下载。如果您需要任何什么帮助或想参加一堂很短的线上的练习班/工作坊,那就欢迎您用[email protected] 或者07779130966(在Whatsapp)和我联系!

PowerPoints for step 1(步骤1PowerPoint)MCSB PRESENTATIONS

The character reading documents for step 2(步骤2的认字文件): CHARACTER VERSIONS

The above presentations and reading documents contain some pictures not in the main book. Given copyright laws please do share these widely or publish in any way.

上述的演示文稿和阅读文件包含一些在主书中没有的图片。鉴于版权法,请勿广泛分享或以任何方式出版这些内容。

Teacher’s guide to using MCSB in class (英文和繁體中文)

老師的課堂上使用MCSB指南 (简体版本在这儿

The book can be used for in-class or online teaching and for self study also. Originally I made a series of materials based on the Michel Thomas method and when learners rated these materials higher than anything else we were doing in lessons I expanded on them and slowly the book naturally took shape. Over several years of teaching from the book I refined my method to what is shown below but feel free to adapt.

本書可用於課堂教學、線上教學,也適合學生自學。我最初創作了一套基於 Michel Thomas 方法的教材,後來學生給予這些教材的評價遠高於其他課堂內容,於是我進一步擴展,慢慢地這本書自然而然地成形了。經過好幾年用本書來教課,我就調整我教課的方法最終形成如下所示的方式。但您可以自行調整。

For each section there are two steps: spoken translation and character reading.

學每一段需要經過兩個步驟:口譯與認字。

Step 1: spoken translation (speaking practice)

第一個步驟:口譯 (口語練習)

Summary: Students learn the spoken pronunciations and practise saying the words out loud in sentences. Teacher says English and learners translate into Mandarin Chinese.

總結:學生學正確的發音也練習在句子中運用這些詞彙。老師說英文,學生翻成中文。

There is a powerpoint for each section that you as teacher can use in class. New words are shown in a large font on screen as teacher models the correct pronunciations. These words stay on screen as they are used in sentences. Teacher picks up the paper book and says the English, then students translate into Mandarin Chinese. This can be done one word at a time or one sentence at a time.

每一個部分(單元)有配套的PowerPoint供老師授課用。生詞在熒幕上,也用特別大的字體,同時老師提供正確的發音。這些生詞用來造句時還在熒幕上。老師拿起印刷版的書把英文説出來,讓學生翻成漢語。可以逐詞翻譯,也可以逐句翻譯。

Each word or set of words appears in some sentences on that page of the book. The final sentence of each word set is shown on screen and learners translate the whole thing into Mandarin. Small sub-groups or pairs can work together when doing this. Learners can also write the pinyin phonetics and for this mini whiteboards are a fantastic formative assessment tool! Once learners say or show their Mandarin translations teacher shows the next slide with the Mandarin Chinese translation on. Allow learners to review and amend as need be.

本頁的生詞都會出現在本頁的句子裏,每組生詞的最後一句英文翻譯會出現在熒幕上,讓學生把整個句子翻譯成中文。這時,學生可以在小組或者兩個人一組一起合作。學生也可以把拼音寫下來,用小白板是個極好的形成性評量工具!當學生分享他們的中文翻譯以後,老師給他們看下一個幻燈片包括正確的中文翻譯。按照學生的需要讓他們復習和修改。

Following this more new words are shown in a large font and the process repeats. In this way learners only learn new words once familiar with the previous ones. It’s a bit like only picking up new building blocks once familiar with the building blocks you already have, and you constantly keep playing with them, trying new combinations as you build.

接著有更多的生詞然後重複上面的過程。 這樣學生把以前的生詞學好才會學到更多的生詞。這就像先熟悉已有的積木,再去拿新的積木, 也不斷地嘗試不同的組合,邊玩邊建造。

Step 2: character reading

第二個步驟:認字

Summary: Learners go over the same section but this time they must read the characters.

總結:學生再學一次那個部分(單元)可這次要認字。

First let learners take a moment to learn the shape of the new character or the component radicals and link it to the meaning and sound which they learned earlier in step 1. Then they read the sentences composed of characters aloud and translate into English. Teacher can also provide 80 to 90% of the translation and learners complete the translation. Teacher reads out the Mandarin again and learners listen to help reinforce the spoken sounds. Think of RTL: Read, Translate, Listen.

首先讓學生把字的形狀或部首跟意思和發音連接在一起。第一步驟時他們已經學過意思和發音。 然後他們念句子,這些句子都是中文字。接著要翻譯成英文。老師也可以提供百分之80或90的英文翻譯,讓學生說一兩英文詞就完成翻譯。老師要再念一次,同時學生聆聽加强/改善他們的發音。可以想RTL:  Read (念), Translate(翻譯), Listen(聼).

For self-study or small face-to-face private classes, learners can use the paper book reading the right hand pages of characters referring to the left pages to check.

爲了自學或在小組面對面課程中,學生可以用本書印刷的版本朗讀右邊頁的中文字,並參考左邊頁的內容進行對照。

In group classes or if doing online teaching then my favourite way of doing step 2 is using notability on the iPad. Notability allows the teacher to manipulate the PDF on screen easily adding marks and ticks and so on. For example, in the Notability file the last sentence in each set has phonetics above the characters but the phonetics are covered. The teacher can reveal the phonetics instantly by erasing the covering ink.

在團體班或線上課程中,我最喜歡的方法是用iPad的Notability. Notability 讓老師很容易地操作熒幕上的PDF,畫一些跡,勾等等。在Notability 的文件裏,每一套最後一句上面有拼音,可拼音是蓋起來的。老師就可以用橡皮立即擦掉上面的筆跡,顯示正確的發音給學生看。

It’s often good to read aloud the first sentences together and translate together, then allocate the reading and translation of the final sentence in each set to a sub-group or learner. Or with the final sentence in the set learners can write down the phonetic sounds. They can work in cooperative learning sub-groups and use mini whiteboards when doing this.

常常可以把前面的句子一起念出來,一起翻譯,然後把最後一句給小組或一位學生來念出來翻譯。另外一個方法就是讓學生把每組最後一句的拼音寫下來。 學生可以在合作學習的小組中工作,並在此過程中使用小白板。

Review

復習

After completing a section, whether step 1 or 2, teacher may wish to review through workbook activities or Quizlet. My learners often adore the Quizlet match game for this!

無論是第一步驟還是第二步驟,單元完成了以後老師可以用練習本或Quizlet讓學生復習。我學生特別喜歡用Quizlet Match game 復習!

Resources

資源

All the materials mentioned above are provided below for free download. If you need any help or would like to do a quick online workshop looking at how to use the resources in class then feel free to get in touch with me at [email protected] or via 07779130966 (on whatsapp).

上述所提到的資料都可以在下面免費下載。如果您需要任何什麽幫助或想參加一堂很短的綫上的練習班/工作坊,那就歡迎您用[email protected] 或者07779130966(在Whatsapp)和我聯係!

PowerPoints for step 1(步驟1的PowerPoint): MCSB PRESENTATIONS

The character reading documents for step 2(步驟2的認字文件): CHARACTER VERSIONS

The above presentations and reading documents contain some pictures not in the main book. Given copyright laws please do share these widely or publish in any way.

上述的演示文稿和閱讀文件包含一些在主書中沒有的圖片。鑑於版權法,請勿廣泛分享或以任何方式出版這些內容。